Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Capercaillie > Beautiful Wasteland > M'ionam
|
M'ionam |
| Credits : | Traditional; arranged by Capercaillie |
|
a) M'ionam
b) B'fhearr leam fhin |
|
| Appears On : | Beautiful Wasteland |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| M'ionam air a ghille bheag | My thoughts are on the little boy |
| Sèist : | Chorus : |
| M'ionam air a ghille bheag | My thoughts are on the little boy |
| Cuin a bheir e gùn dhomh? | Wondering when he'll bring me a gown? |
| Cuin a bheir e còt' | When will he bring me a coat |
| Agus cleoc as a' bhùth dhomh? | Or a cloak from the store? |
| M'ionam air a ghille bheag | My thoughts are on the little boy |
| Cuin a bheir e gùn dhomh? | Wondering when he'll bring me a gown? |
| Nuair dh'fhàsas e làidir | When he grows strong |
| 'S a dh'fhàgas e'n dùthaich | And leaves the country |
| (Sèist 2x) | (Chorus 2x) |
| Bidh siùil ri croinn àrda | The sails will be on the tall masts |
| 'S mo ghràdhsa ga stiùireadh | And my love will be at the helm |
| (Sèist) | (Chorus) |
| Nuair ruigeas i na h-Innsean | When the ship reaches the Indies |
| Thig sìoda 'gam ionnsaigh | Then silk will come back in my direction |
| (Sèist) | (Chorus) |
| M'ionam air a ghille bheag... | My thoughts are on the little boy... |
| B'fhearr leam fhin gum beireadh an teile | I would prefer if the other would bear |
| 'N teile dhe na heireagan | The other of the pullet hens |
| B'fhearr leam fhin gum beireadh an teile | I would prefer if the other would bear |
| Dh'eireagan Shleit am maireach | The hens of Sleat tomorrow |
| B'fhearr leam fhin gum beireadh an teile | I would prefer if the other would bear |
| 'N teile dhe na heireagan | The other of the pullet hens |
| B'fhearr leam fhin gum beireadh an teile | I would prefer if the other would bear |
| Dh'eireagan Shleit am maireach | The hens of Sleat tomorrow |
| Gheibheadh tu fhein, a ghaoil an t-ugh | You, love, would get the egg |
| Gheibheadh tu fhein, a ghraidh an t-ugh | You, dear, would get the egg |
| Gheibheadh tu fhein, a ghaoil an t-ugh | You, love, would get the egg |
| Nam beireadh na heireagan bana | If the fair hen would lay |
| Gheibheadh tu fhein, a ghaoil an t-ugh | You, love, would get the egg |
| Gheibheadh tu fhein, a ghraidh an t-ugh | You, dear, would get the egg |
| Gheibheadh tu fhein, a ghaoil an t-ugh | You, love, would get the egg |
| Nam beireadh na heireagan bana | If the fair hen would lay |
| B'fhearr leam fhin gum beireadh an teile | I would prefer if the other would bear |
| 'N teile dhe na heireagan | The other of the pullet hens |
| B'fhearr leam fhin gum beireadh an teile | I would prefer if the other would bear |
| Dh'eireagan Shleit am maireach | The hens of Sleat tomorrow |
| B'fhearr leam fhin gum beireadh an teile | I would prefer if the other would bear |
| 'N teile dhe na heireagan | The other of the pullet hens |
| B'fhearr leam fhin gum beireadh an teile | I would prefer if the other would bear |
| Dh'eireagan Shleit am maireach | The hens of Sleat tomorrow |
| Gheibheadh tu fhein, a ghaoil an t-ugh | You, love, would get the egg |
| Gheibheadh tu fhein, a ghraidh an t-ugh | You, dear, would get the egg |
| Gheibheadh tu fhein, a ghaoil an t-ugh | You, love, would get the egg |
| Nam beireadh na heireagan bana | If the fair hen would lay |
| Gheibheadh tu fhein, a ghaoil an t-ugh | You, love, would get the egg |
| Gheibheadh tu fhein, a ghraidh an t-ugh | You, dear, would get the egg |
| Gheibheadh tu fhein, a ghaoil an t-ugh | You, love, would get the egg |
| Nam beireadh na heireagan bana | If the fair hen would lay |